Примеры использования: доступно

Он делает президентство доступным.
Er wirkt zugänglich.
Оно должно быть максимально доступным.
Er sollte weit offen sein, weißt du?
Абонент не доступен.
... ist nicht erreichbar.
Так сложно оставаться доступным.
So viel zu "Bleibt erreichbar".
Мы не должны проводить порознь больше. чем два часа, и он обязан быть доступным по телефону.
Wir dürfen nicht länger als zwei Stunden getrennt sein, und er muss immer erreichbar sein.
Поэтому, когда ты мне нужен, ты должен быть доступен в любое время.
Wenn ich dich erreichen muss, bist du zu jeder Zeit erreichbar.
На полной мощности оно делает твою память полностью доступной сознанию.
Wenn es aktiviert ist, werden einem Erinnerungen... ..aus dem Gedächtnis leicht zugänglich gemacht.
И должна быть доступна в случае чрезвычайной ситуации.
Ich bin Ärztin und muss für Notfälle immer erreichbar sein.
Так что, если он не доступен, у меня достаточно работы в Штаб-квартире.
Also wenn er nicht erreichbar ist, habe ich eine Menge Arbeit im Hauptquartier zu erledigen.
Они доступны любому пациенту на мониторе.
Sie sind jedem Patienten über den Sichtschirm zugänglich.
Доступно, но не очевидно.
Zugänglich aber nicht offensichtlich.
Просто небольшое исследование, смотрю, насколько доступно здание Симметрик.
- Nur ein paar Nachforschungen, um zu sehen, wie zugänglich das Symmetrics-Gebäude ist.
Черт, я такой доступный.
Verdammt, ich bin erreichbar!
Эта информация не доступна.
- Die sind nicht zugänglich.
В смысле, мы, конечно, можем добавить лоска имиджу Ягуара, показать его романтичным, утонченным, но может лучше сказать тем людям, которые уже выбирают машину, что Ягуар теперь доступен?
Wir könnten das Image von Jaguar noch romantischer und stilvoller gestalten,... aber ist es nicht besser, potentiellen Käufern mitzuteilen, dass ein Jaguar tatsächlich käuflich ist?
Те сообщения, которые вы считали конфиденциальными, вдруг стали доступны всем.
Emails, die ihr für vertraulich hieltet, wurden plötzlich für jeden zugänglich.