Примеры использования: добиться

Чего они хотят добиться?
Was wollen sie erreichen?
Ему внушали, что смерть на поле боя во имя Спарты высшая слава, которой он может добиться в своей жизни.
Er lernte, dass der Tod auf dem Schlachtfeld im Dienste Spartas der höchste Ruhm sei, den er in seinem Leben erlangen könne.
Я знаю, что не смогу добиться правосудия для них для всех, но сама возможность сделать это хотя бы однажды...
Ich weiß, ich kann nicht allen Gerechtigkeit verschaffen, aber die Möglichkeit, es nur für einen zu schaffen ...
- Чего ты хочешь с ним добиться?
Was wollen Sie bei diesem Mann erreichen?
Мы добьёмся нашей свободы с ними или без них.
Wir erlangen unsere Freiheit mit oder ohne sie.
- А чего ты хочешь добиться со мной?
- Was wollen Sie bei mir erreichen?
Добейтесь хорошей прессы для компании.
Verschaffen Sie dieser Firma etwas gute Presse.
Но чего вы хотели добиться?
Aber was wollten Sie wirklich damit erreichen?
Мы с вашим мужем имеем немного разную точку зрения на то, как добиться для чернокожих прогресса.
Ihr Mann und ich sind uns nicht ganz einig, wie Fortschritte zu erzielen sind.
Сейчас я могу надеяться только на то, что добьюсь победы для своего народа.
Als einzige Hoffnung bleibt mir, für mein Volk den Sieg zu erringen.
А если тебя признают виновной, обвинение будет добиваться того, чтобы у тебя не было права досрочного освобождения.
Und wenn Sie schuldig gesprochen werden, wird die Staatsanwaltschaft eine lebenslange Freiheitsstrafe anstreben.
Мы ломаем границы и добиваемся невероятных рейтингов.
Wir setzen neue Maßstäbe und erzielen Spitzenquoten.
Слушай, семья жертвы не хотела мести, но они... они сказали, что какой-то коп пришел и жутко их напугал пообещав добиться для них правосудия.
Die Familie des Opfers wollte keine Rache ausüben, aber sie-- sie haben gesagt ein Cop kam vorbei und hat ihnen Gänsehaut bereitet mit seinen Versprechen ihnen Gerechtigkeit zu verschaffen.
Одна из самых грустных шуток судьбы заключается в том, что люди, жаждущие власти, лучше всего умеют добиваться ее и хуже всего - применять.
Es ist eine deprimierende Ironie des Lebens, dass die Männer, die nach Macht hungern, am besten geeignet sind, sie zu erlangen, aber am wenigsten, sie auszuüben.
Поэтому предлагаю тебе отправиться в камеру и хорошенько подумать о том, чего ты хочешь добиться за время своего пребывания здесь.
Also schlage ich vor, dass Sie zurück in Ihre Zelle gehen, und lange und intensiv darüber nachdenken, was Sie während Ihrer Zeit hier erreichen wollen.
Мы могли бы многого добиться.
- Wir können viel erreichen.