Примеры использования: до этого

До этого я выгуливала собак.
Davor habe ich Hunde ausgeführt.
Ему стало хуже еще до этого.
Sein Zustand fing schon davor an sich zu verschlechtern.
И где вы работали до этого?
Und wo waren Sie davor?
До этого были обвинение за наркотики и условный срок за подделку чека.
Und davor Drogenanzeigen und Bewährung wegen Scheckbetrugs.
Я слышал от тебя это на той неделе, и за неделю до этого, и еще за неделю до этого.
Ich hab dich gehört, als du es letzte Woche gesagt hast, und die Woche davor, und die Woche davor.
Прыгай, как прыгал до этого.
Spring so, wie vorhin.
До этого состояли в церкви?
Und bei welcher Kirche davor?
Нет, за 2 недели до этого, возле Лэнгделл холла.
Nein, es war zwei Wochen davor, vor der Langdell Halle.
Я до этого не говорил "земляничный", да?
Das hatte ich vorhin verschwiegen, oder?
Извини, если я тебя до этого напугал.
Sorry, dass ich Sie vorhin erschreckt habe.
Вы делали все ужасно до этого, заставили меня немного понервничать, но-
Sie waren vorhin etwas ungeschickt, das machte mich etwas nervös, aber-
До этого ты сказала, что у него были ответы на еще не поставленные вопросы.
Sie sagten vorhin, dass Reddington Antworten auf Fragen hätte, an die Sie noch nie gedacht hatten.
Что вы говорили до этого о том, что нога ваша не ступала в его офисе?
Was sagten Sie vorhin, Sie waren nie in seinem Büro?
До этого ты хорошо училась.
Davor waren Sie okay.
За неделю до этого водитель уволился по семейным.
Eine Woche davor kündigte ein Fahrer aus familiären Gründen.
За неделю до этого коза.
Die Woche davor eine Ziege.