Примеры использования: делаем

А что ты делать не должен?
Und was Sie nicht tun werde?
Ну, так и что ж нам теперь делать?
Was soll also geschehen?
Ты будешь делать довольно много из них
Du wirst eine ganze Menge davon herstellen.
Я начал делать парню укол новокаина.
Ich fange an, dem Typen seine Novokain-Spritze zu geben.
И нам нужно делать всё тихо.
- Und wir müssen damit hinter dem Busch halten.
Я умею их делать, но не знал, как трудно их выключать.
Sie brachten mir bei, die zu bauen, aber nicht, wie schwierig es ist, sie abzustellen.
Я просто делал кое-что, что приносило людям счастье.
Anderen Vergnügen zu bereiten.
Конечно, еще рано делать заключения.
Es ist natürlich zu früh, Schlüsse zu ziehen.
- Что он должен делать?
Was sollte er machen?
Я умею делать эту операцию, но не могу сделать ее тебе.
Ich kann den Eingriff vornehmen, aber nicht an dir.
Наши люди делают запчасти.
Unsere Männer fertigen Ersatz.
Я не знал, что делать.
- Und jetzt schon?
Какого рода механизм может делать такие вещи?
Was für eine Maschine könnte so etwas schaffen?
А я что хочу делать?
Was soll ich mit dieser Freiheit anfangen?
Ты советуешь, что я должен использовать медицинские причины, чтобы делать медицинские решения?
Sie raten mir, medizinische Entscheidungen aufgrund von medizinischen Gründen zu treffen?
Ты делаешь так, что они не хотят тебя подводить.
Sie drehen es so, dass sie Sie nicht im Stich lassen wollen.