Примеры использования: готовлю

Это может быть газ в околопочечной области, в этом случае, мы должны готовить ее к экстренной операции.
Es könnten Blähungen im perinephrinären Raum sein, in welchem Fall wir sie für eine Notfall-OP vorbereiten sollten.
Мы должны готовить нашу молодежь ко всему, что несет нам будущее.
Wir bereiten unsere Kinder auf die Herausforderungen der Zukunft vor.
- Пойдём, нам нужно готовить ужин.
-Komm, wir müssen machen Abendessen.
- Вы прекрасно готовите коктейль.
- Sie mixen die ganz besonders gut.
Дурачок, мне же ужин готовить.
Sei nicht albern, wir müssen das Essen vorbereiten.
А вы двое, готовьте его к химиотерапии.
Sie beide bereiten ihn für eine Chemo vor.
Может, он уже пойдёт готовить?
Lassen wir ihn einfach machen?
Ну, я должна готовить большую бар-мицву.
Ich muss eine große Bar-Mizwa vorbereiten.
- Ты умеешь готовить индейку?
Kannst du einen Truthahn zubereiten?
Никто из нас не умеет готовить.
Keiner von uns kann kochen.
Я люблю готовить.
Ich liebe es, Leute zu bekochen.
Вели людям возвращаться и готовить.
Die Männer sollen sich zurückziehen und bereithalten.
- Умею ли я готовить индейку?
Ob ich einen Truthahn zubereiten kann?
Угощать людей жвачкой-не считается "уметь готовить"
Mit Menschen Fleisch nicht kochen.
Готовьте фазеры, м-р Спок.
Phaser bereithalten.
Я просто прошу, чтобы ты держал это подальше от меня, и я надеюсь, ради тебя, что она хорошо готовит индейку, потому что она не придет в мой дом на День Благодарения.
Ich bitte dich nur, mich da raus zu halten, und ich hoffe für dich das sie einen anständigen Truthahn zubereiten kann, weil sie zum Ernstedankfest nicht zu mir nach Hause kommen wird.