Примеры использования: голова

Как и его голова.
So wie sein Kopf.
сунула ее голову в ледяную ванну.
Ich habe in deinem Lehrbuch nachgelesen und ihr Köpfchen in ein Eisbad gesteckt.
Если она не разрешит это быстро, то ее голова взорвется, а я не хочу, чтобы на меня попало.
Wenn wir es nicht aufklären, explodiert ihr Schädel, und ich will nichts davon abkriegen.
И возвращайся с ясным умом, потому что очень скоро на твою голову ляжет корона.
Aber trag ihn hoch, wenn du zurückkommst, denn früher oder später sitzt eine Krone darauf.
20,000 голов крупного скота.
20.000 Stück Vieh.
Твой старший брат настучал тебе по голове?
Hat dein großer Bruder dir eins auf die Birne gegeben?
Тяжела та голова, что корону носит.
Schwer ist das Haupt, das die Krone trägt.
У Николаса Кейджа есть голова динозавра?
Nicolas Cage hat einen Dinosaurier-Schädel?
Тяжёлая ноша на том, чья голова увенчана короной.
Schwer ruht das Haupt, das die Krone trägt.
Но после выкрутасов Роя в ее офисе, ее босс боится, что у нее голова не тем занята.
Aber nach Roys Ausbruch in ihrem Büro, ist ihr Chef besorgt, dass sie nicht voll bei der Sache ist.
И я знаю, что он растет, пока ваша голова занята другими вещами.
Und ich weiß, dass Bobby groß wird, während Sie anderes im Sinn haben.
В голову команды Зиро, давай!
An die Spitze des Teams, Zero!
Жизнь опасна и трудна, иногда даже приходится кому-нибудь голову отрубить.
Das Leben ist hart und gefährlich und manchmal hackt man einem die Rübe ab, um zu überleben.
- Вам нужна голова.
- Sie brauchen einen Kopf.
Просто нужно добыть немного информации из твоей головы.
Ich muss nur die Informationen aus deinem hübschen Köpfchen rausholen.
Болезнь Стилла-Шоффара вообще не приходила мне в голову.
Aber die Still-Krankheit kam mir nie in den Sinn.