Примеры использования: глупость

Храбрость – это просто эвфемизм для слова "глупость", не находите?
Mut ist bei weitem das freundlichste Wort für Dummheit, glauben Sie nicht auch?
А, глупость, брат.
Unsinn, Bruder.
Ну, знаешь, народная медицина и все эти глупости.
Du weißt schon, traditionelle Medizin und der ganze Quatsch.
Какая феноменальная глупость.
Was für eine überwältigende Zurschaustellung von Blödheit.
Оставляя в стороне эпичную глупость твоего плана,
Lassen wir die unglaubliche Unvernunft deines Plans mal beiseite,
Простите мою глупость.
Vergebt mir meine Torheit.
- Я не говорю глупости.
Das ist kein Quatsch.
Глупость не самая удачная черта для информатора.
Blödheit macht daraus keinen guten Informanten.
Ты не можешь помочь, но предоставь это мне - сладкий триумф и еще слаще глупость, которую он сотворил.
Du kannst nicht anders, als das für mich zu repräsentieren... der süße Triumph und die noch süßere Torheit, worüber er schrieb.
Их беспомощность и глупость составляют их привлекательность.
Ihre hilflose Albernheit ist anziehend.
"Глупости" - немного грубовато.
"Blödsinn" ist ein bisschen hart.
Твоя семья была почти уничтожена из-за твоей глупости!
Deine einzige Familie wurde beinahe ausradiert wegen deiner Dämlichkeit.
Это не бухгалтерия, это глупость.
Das ist keine Buchhaltung, das ist Dummheit.
"Атаковать и подавлять." Это глупость.
"Angreifen und Erobern." Das ist Unsinn.
Не говори глупостей.
Red keinen Blödsinn.
Что я воспринял как мужество в тебе, открыло глупость само в тебе.
Was ich als Mut in dir wahrgenommen habe, offenbart sich als Dummheit.