Примеры использования: глубже

Они смотрят глубже.
Sie schauen tiefer.
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл.
Ich bedauere zutiefst, dass mich meine politische Überzeugung... meinen Menschenverstand außer Kraft setzen ließ.
Я имею в виду, сама мысль, что чьи-то последние слова должны быть глубокими и значимыми?
Dieser Anspruch, dass letzte Worte tiefgründig und bedeutungsvoll sein müssen?
Существа его вида способны на глубокие чувства.
Seine Spezies ist zu großer Zuneigung fähig.
Священным и глубоким.
Es ist heilig und tiefsinnig!
И что чем глубже мы погружаемся в Фишера... тем глубже погружаемся в тебя.
Und die Wahrheit, dass, wenn wir tiefer in Fischer hineingehen, wir auch tiefer in Sie hineingehen.
Сердце глубоко ранено.
Dein Herz wurde zutiefst verletzt.
Она древняя, глубокая...
Es ist alt, tiefgründig...
Что-то глубоко сокрытое.
Irgendwas tief verborgenes.
Глубоко задумайтесь.
Überlegen Sie gründlich.
Очень глубокая инвазия
Hoch invasiv.
Вспомни и поделись с нами глубоко погребенными мучительными воспоминаниями.
Fange an und teile mit uns eine tiefgreifend und schmerzhafte Erinnerung.
Слишком глубокие мысли для первого свидания.
Das ist ganz schön tiefschürfend für ein erstes Date.
Глубоко вдохни.
Tief atmen.
Мы глубоко во вражеской территории, нужно выбирать момент осторожнее.
Wir sind im feindlichen Gebiet, wir müssen unser Vorgehen gründlich überlegen.
Я вырыл себе глубокую яму своими оскорбительными шутками сегодня утром.
Ich grabe mir momentan ein ziemlich großes Loch mit diesen verletzenden Scherzen heute morgen.