Примеры использования: встреча

После того, как его загрузят, мы последуем за ними до места встречи со Спитери.
Nachdem sie ihn aufgeladen haben, folgen wir ihm zum Treff mit Spiteri.
Это ведь не случайная встреча, да?
Das ist keine zufällige Begegnung, oder?
Они созвали большую встречу.
Die nennen es "eine große Zusammenkunft".
Это была продуктивная встреча.
Unser Gespräch war produktiv.
У нас должна быть радостная встреча.
Unser Wiedersehen sollte schön sein.
Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече.
Ihrer Begrüßung, nicht unserer, mangelte es an Freundlichkeit.
Может быть, проведем дружескую встречу двух команд?
Wie wär's mit einem Spiel ohne Körpereinsatz?
Надеюсь на скорую встречу с вами.
Ich freue mich schon auf ein Zusammensein mit dir.
Какая-то большая встреча сегодня.
Heute ist ein wichtiges Treffen.
Эта встреча пустая трата времени.
Dieses Meeting ist reine Zeitverschwendung.
Последняя встреча была... десятилетия назад.
Mein letztes Zusammentreffen mit ihm ist Jahrzehnte her.
Встреча в Суматре.
"Verabredung in Sumatra."
Мы подготовим им горячую встречу, если они сунутся.
Wir wollen ihnen einen heißen Empfang bereiten... wenn sie kommen.
А, ты, мой друг, ответственен за то... что моя встреча со Звездной командой откладывается!
Du bist dafür verantwortlich, dass sich mein Rendezvous mit Star Command verzögert.
Что касается, с кем у меня встреча, ну, это зависит от тебя
Wer aber mein Date sein wird, nun, das hängt von dir ab.
Встреча с мэром?
Treffen mit dem Bürgermeister?