Примеры использования: встать

Можешь встать.
- Du kannst wieder aufstehen.
Освободить девченку, которая хотела встать между нами?
Das Mädchen befreien, das versucht hat, sich zwischen uns zu stellen?
Кто-то должен встать и сказать
Jemand muss ich erheben und etwas sagen.
Ты можешь встать?
Kannst du aufstehen?
Встать возле своей камеры, лицом к выходу.
"Stellen Sie sich nach außen gewandt neben Ihre Zellentür.
Не могла бы ты встать?
Kannst du aufstehen?
Встаньте на ковер, мэм
Stellen Sie sich auf die Matte, Ma'am.
Ты не могла бы встать?
Könntest du bitte aufstehen?
Подсудимая, пожалуйста встаньте.
- Die Angeklagte möge sich erheben.
Думаешь, это ты заставляешь солнце вставать по утрам?
Glauben Sie, Sie lassen die Sonne morgens aufsteigen?
Я просто не хочу вставать между тобой и твоей семьей.
Ich möchte nur nicht zwischen dich und deiner Familie kommen.
Ответчик, встаньте.
Die Angeklagte möge sich erheben.
Я любила тебя, а ты позволил дурацкому секрету, который я бы никому не выдала, встать между нами, потому что не доверился мне.
Ich habe dich geliebt, und du hast ein dummes Geheimnis, das ich nie jemandem erzählt hätte, zwischen uns kommen lassen, weil du es mir nicht anvertrauen konntest.
Ответчик, встаньте, пожалуйста?
Der Angeklagte möge sich erheben.
Но обещаю, я не позволю ему вновь встать между нами.
Aber ich verspreche dir, ich werde ihn nicht zwischen uns kommen lassen.
Обвиняемая, встаньте, пожалуйста.
Die Angeklagte möge sich erheben.