Примеры использования: времена года

Я слышал, Киев прекрасен в это время года.
Ich hörte, Kiew soll herrlich sein um diese Jahreszeit.
Обычно в это время года мы слышим шутки об эльфах.
Normalerweise bekommen wir zu dieser Jahreszeit Elfenwitze zu hören.
В такое время года?
Zu dieser Jahreszeit?
Я слышал, что Афганистан бесподобен в это время года.
Ich habe gehört, dass Afghanistan um diese Jahreszeit schön sein soll.
Знаю, что время года не очень подходяшее, но я бы очень хотела осмотреть сад.
Trotz dieser Jahreszeit würde ich gerne die Gärten sehen.
В любое время года В любое время года
Zu welcher Jahreszeit auch immer Zu welcher Jahreszeit auch immer
Ах, Щербатски, это мое любимое время года.
Scherbatsky, dies ist meine Lieblingsjahreszeit.
К несчастью, моя религия запрещает это в данное время года.
Leider verbietet meine Religion das zu dieser Zeit des Jahres.
В это время года мы переходим на уроки по 90 минут.
In dieser Zeit des Schuljahres stellen wir auf 90-minütigen Unterricht um.
Итак... как погода на Аляске в это время года?
Also... wie ist das Wetter in Alaska um diese Zeit?
Не у всех есть время ждать эти года.
Nicht jeder hat so lange Zeit.
Не больше, чем обычно в это время года.
- Nicht mehr als sonst um die Jahreszeit.
Но в это время года — разве можно их винить?
Aber zu dieser Jahreszeit, wer soll es ihm verübeln?
Неудивительно, что уровень самоубийств зашкаливает в это время года.
Da ist es doch kein Wunder, dass die Selbst- mordrate zu dieser Jahreszeit so hochschnellt.
Диотим рассказал о хребте, непроходимом в это время года.
Diotimus sagte, dass der Kamm zu dieser Jahreszeit unmöglich zu überqueren sei.
И абсолютно все в одно и тоже время года.
Und jeder zur gleichen Zeit im Jahr.