Примеры использования: вперёд

Простите, ваша милость, я никогда не претендовал на знание военной стратегии, но если мы не можем идти вперед и не будем отступать...
Entschuldigt, Euer Gnaden, ich habe nie behauptet, ein Experte in militärischen Angelegenheiten zu sein, aber wennn wir nicht vorwärts marschieren können und wir nicht zurück marschieren werden...
Я завяжу шнурки, а ты пока беги вперед.
Ich muss meine Schuhe zu binden, so dass Sie gehen Sie vor.
Пехота, вперёд!
Infanterie, voraus!
Шаг вперед!
Tritt hervor!
Я делаю шаг вперед, ты отступаешь.
Wenn ich einen Schritt vorwärts machen, dann machst du einen zurück.
Наклонитесь вперед.
Lehnen Sie sich vor.
Я же сказал, аренду оплачиваем за пять дней вперёд.
5 Tage im Voraus, sagte ich.
Вниз - единственный путь вперед.
Nach unten ist der einzige Weg vorwärts.
О да, мы двигаемся вперед!
Ja, wir voran.
Понимаете, это большой шаг вперед в отношениях.
Ich meine, das wäre wie ein riesiger Schritt nach vorn.
Вы следовали за мной и пришли вперёд?
- Mir gefolgt und zuerst angekommen?
Ребекка, милая, не забегай вперед.
Rebekah, Liebes, greif der Geschichte nicht vorweg.
Я думала, что мы движемся вперед.
Ich dachte, wir voran.
Путь вперед.
Der Weg nach vorn".
Но ведь платить принято вперед?
Aber der Kunde zahlt zuerst, oder nicht?
Другие могут быть размещены головой вперед в трубах, чтобы ограничить их движение в то время как они медленно кровоточат до смерти.
Wieder andere werden mit dem Kopf voran in Röhren gesteckt, um ihre Bewegungen zu unterbinden, während sie langsam zu Tode ausbluten.