Примеры использования: войти

Кто разрешил тебе перейти линию осады и войти в замок?
Wer erlaubte Euch, die Belagerung zu durchqueren und die Festung zu betreten?
База окружена временным пузырём, в неё никому не войти.
Der Hub ist in einer Zeitblase versiegelt, nichts kann hereinkommen!
Кто угодно может войти в интернет и получить сан священника.
Jeder kann online gehen und sich zum Pfarrer weihen lassen.
Он может войти в мои сны.
Er kann in meine Träume eindringen.
- Капитан, вряд ли оскорбление входит в прерогативу вышестоящего офицера.
Beleidigungen gehören nicht zu Ihrem Vorrecht als mein befehlender Offizier.
Думаю, это имя войдет в историю галактики, Леонард.
Es wird bestimmt in die Geschichte eingehen.
Они не смогут войти.
Es gibt keine Möglichkeit, wie die hineinkommen können.
Вы можете войти в дом, но если найдёте тело, не трогайте ничего на месте преступления.
Sie dürfen das Haus betreten, wenn Sie aber eine Leiche finden,... nicht den Tatort betreten.
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
Sie können jetzt hineingehen.
Могу я войти?
Dürfte ich eintreten?
Не позволяй ему войти в твою голову.
Lassen Sie sich das nicht zu Kopf steigen.
Я могу войти?
Darf ich einsteigen?
Если армия войдёт в город, жителям это не понравится.
Wenn ihr die Armee in Brennidon einziehen lasst, werden die Leute in der Stadt sich aufregen.
Входи, садись.
Treten Sie ein, nehmen Sie Platz.
Карилл Прайм предложили войти в Доминион.
Kurill Prime sollte dem Dominion beitreten.
Ты не сможешь войти не в одно казино.
Du wirst nicht mehr in Casinos hineingehen können.