Примеры использования: воевать

Мы будем воевать с твоим дядей вот за это?
Kämpfen wir mit deinem Onkel etwa um... das hier?
Гектор воюет за свою страну!
Hektor kämpft für sein Land!
Нам не придётся воевать.
Wir müssen nicht kämpfen.
Он прекрасно воюет...
Er kämpft sehr gut.
"чтобы воевать на передовой с другими солдатами.
"um mit den Männern an der Front zu kämpfen."
Никто не воюет с королевой.
Keiner kämpft gegen die Königin.
Прекрати воевать со мной.
Du musst aufhören, mit mir zu kämpfen.
Вся нация воюет.
Das ganze Land kämpft.
"Я не хочу воевать.
"Ich will nicht streiten.
А с чем ты собираешься воевать?
Womit gehst du in den Krieg?
Я приехала не воевать.
Ich bin nicht zum Streiten hergekommen.
Идти воевать!
Wir ziehen in den Krieg!
Теперь они собираются воевать в машине всю дорогу домой.
Jetzt werden sie sich die gesamte Rückfahrt über streiten.
Хочешь воевать?
Wollen Sie einen Krieg?
Ладно, знаешь, я не хочу воевать прямо сейчас.
Okay, ich will mich jetzt nicht mit dir streiten, okay?
Я пришла сюда не воевать.
Ich bin nicht hier, um zu kämpfen.