Примеры использования: вместо того,
- все
- anstatt
- statt
- прочие переводы
Она согласилась, вместо того, чтобы идти в суд.
Вместо того, чтобы обрабатывать Купера, вы обрабатываете меня.
Anstatt dass Sie Cooper bearbeiten, bearbeiten Sie mich.
Тогда возьми перерыв вместо того, чтобы искажать все, о чем он говорит.
А теперь вместо того чтобы пьянствовать будешь наливать другим.
Но вместо того, чтобы управлять напрямую, мы будем отчитываться перед ними.
все поют, вместо того чтобы говорить.
Носится с этой белой рванью Слэттери вместо того чтобы поужинать дома.
Может, вы могли бы выслушать меня вместо того, чтобы привлекать к себе внимание.
Его Воробейшество захватил власть, прекрасно осознавая, что вы все перегрыземся вместо того, чтобы отобрать ее у него.
Подумал, что лучше дать мне поиграть в "20 вопросов", вместо того, чтобы просто сказать мне.
Вместо того, чтобы покупать комиксы, я читал их в магазине.
Statt mir Comics zu kaufen, lese ich sie im Laden.
- Вместо того, чтобы дуться и ныть.
Statt einfach herumzuschmollen.
Я не знаю, почему не убил его сам, вместо того, чтобы идти к шерифу.
Вместо того, чтобы бегать за ними с чертовым оружием, почему вы не попробуете поговорить с ними?
Statt sie mit Waffen zu verfolgen... warum reden Sie nicht mit ihnen?
Я совершила то, что назвали чудом, но вместо того, чтобы выкупить моё освобождение, это лишь крепче привязало меня к этому месту.
Ich hatte etwas bewirkt, was man Wunder nannte, aber statt mir die Freilassung zu erkaufen, band es mich noch enger an diesen Ort.
Вместо того, чтобы смотреть футбол, вы могли бы помочь.
Anstatt Football zu gucken, könntet ihr ruhig ein bisschen mithelfen.