Примеры использования: вместо того,

Она согласилась, вместо того, чтобы идти в суд.
Sie hat es angenommen, anstatt vor Gericht zu ziehen.
Вместо того, чтобы обрабатывать Купера, вы обрабатываете меня.
Anstatt dass Sie Cooper bearbeiten, bearbeiten Sie mich.
Тогда возьми перерыв вместо того, чтобы искажать все, о чем он говорит.
Dann nimm eine Auszeit, anstatt alles zu verdrehen, was er gesagt hat.
А теперь вместо того чтобы пьянствовать будешь наливать другим.
Einfach ausschenken, anstatt zu trinken.
Но вместо того, чтобы управлять напрямую, мы будем отчитываться перед ними.
Aber anstatt es zu besitzen, sind wir ihnen gegenüber verpflichtet.
все поют, вместо того чтобы говорить.
Alle singen anstatt zu reden.
Носится с этой белой рванью Слэттери вместо того чтобы поужинать дома.
Pflegt das weiße Pack, diese Slatterys anstatt zum Essen heimzukommen!
Может, вы могли бы выслушать меня вместо того, чтобы привлекать к себе внимание.
Vielleicht wäre es besser, Sie würden zuhören, anstatt Effekthascherei zu betreiben.
Его Воробейшество захватил власть, прекрасно осознавая, что вы все перегрыземся вместо того, чтобы отобрать ее у него.
Der Hohe Spatz ergriff die Macht in dem Wissen, dass wir streiten würden, statt sie zurückzuholen.
Подумал, что лучше дать мне поиграть в "20 вопросов", вместо того, чтобы просто сказать мне.
Sie dachten sich, dass sie mich einfach 20 Fragen stellen lassen, statt es mir einfach zu sagen.
Вместо того, чтобы покупать комиксы, я читал их в магазине.
Statt mir Comics zu kaufen, lese ich sie im Laden.
- Вместо того, чтобы дуться и ныть.
Statt einfach herumzuschmollen.
Я не знаю, почему не убил его сам, вместо того, чтобы идти к шерифу.
Warum hab ich ihn nicht selbst erledigt, statt zum Sheriff zu laufen.
Вместо того, чтобы бегать за ними с чертовым оружием, почему вы не попробуете поговорить с ними?
Statt sie mit Waffen zu verfolgen... warum reden Sie nicht mit ihnen?
Я совершила то, что назвали чудом, но вместо того, чтобы выкупить моё освобождение, это лишь крепче привязало меня к этому месту.
Ich hatte etwas bewirkt, was man Wunder nannte, aber statt mir die Freilassung zu erkaufen, band es mich noch enger an diesen Ort.
Вместо того, чтобы смотреть футбол, вы могли бы помочь.
Anstatt Football zu gucken, könntet ihr ruhig ein bisschen mithelfen.