Примеры использования: вместо
- все
- anstatt
- statt
- anstelle
- für
- прочие переводы
Вместо того, чтобы смотреть футбол, вы могли бы помочь.
Anstatt Football zu gucken, könntet ihr ruhig ein bisschen mithelfen.
И вместо куртки, куча мусора.
Она согласилась, вместо того, чтобы идти в суд.
А сейчас мой сын делает то же самое, только вместо коня под ним лев.
Вместо того, чтобы обрабатывать Купера, вы обрабатываете меня.
Anstatt dass Sie Cooper bearbeiten, bearbeiten Sie mich.
Барокамера стоит на низком давлении, вместо высокого.
Тогда возьми перерыв вместо того, чтобы искажать все, о чем он говорит.
Вместо того, чтобы взять трубку и поговорить с пациентом 5 минут, ты прервал свой драгоценный сон и приехал сюда.
Anstelle das Telefon abzuheben und fünf Minuten mit einem Patienten zu reden, haben Sie Ihren Schlaf geopfert und sind hier her gefahren?
Мы решили, что вместо каких-то дел мы будем бездельничать.
Statt einfach nur hängen, wir heraus wir würden nichts tun.
У тебя была бочка вместо кукольного дома?
Я предпочитаю соевое молоко вместо натурального.
Вы судите меня вместо брата?
Если не хочешь облучить сердце вместо мозга.
Можете моргнуть один раз вместо "да" и два раза вместо "нет"?
Вместо того, чтобы покупать комиксы, я читал их в магазине.
Statt mir Comics zu kaufen, lese ich sie im Laden.
Некоторым может показаться, что ты пытаешься прожить жизнь вместо него