Примеры использования: влюбиться

Ты не сможешь не влюбиться на этой крыше.
Du kannst dich auf dem Dach nicht nicht verlieben.
Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь.
Treffen Sie einen Ausländer, wahnsinnig verliebt und verbringen Sie Ihren Leben zusammen.
Нет, Шмидт, вся суть свиданий заключается в том, чтобы влюбиться и строить отношения.
Der ganze Punkt des Ausgehens ist, um sich zu verlieben und eine Beziehung zu haben.
Последняя вещь, которую я ожидал, на этой работе - влюбиться.
Mich zu verlieben war das Letzte was ich von diesem Job erwartet habe.
Он влюбляется в нее... и предлагает ей руку и сердце.
Er verliebt sich in sie und drängt auf Heirat.
Мы постарались сделать ее как можно более привлекательной, ведь Скрат должен влюбиться в нее с первого взгляда.
Sie sollte so hübsch aussehen wie es nur ging, weil Scrat sie ansehen und sich sofort in sie verlieben sollte.
Это недоверие к другим, к миру и даже к самой себе мешает вам влюбиться.
Dies fehlende Vertrauen in andere, in die Welt und sogar in Euch selbst, machte es schwierig für Euch, sich zu verlieben.
Чтобы понять Мариво, надо влюбиться.
Man muss sich verlieben, um zu verstehen, über was Marivaux schreibt.
И этого вполне достаточно, чтобы в кого-то влюбиться.
Das ist mehr als genug Zeit, um sich zu verlieben.
- Вы не можете влюбиться?
- Können Sie sich nicht verlieben?
Я просто знала о том что ты не влюбишься в меня.
Ich weiß nur, dass du dich nicht verliebt hast.
Тебе нравится Грег, но ты боишься опять влюбиться.
Sie mögen Greg, Sie haben Angst davor, sich wieder zu verlieben.
Никогда не думала, что могу так быстро влюбиться, но я не чувствовала подобного ни к кому.
Ich dachte nie, dass ich mich so schnell verlieben könnte, aber ich hab noch nie für jemanden solche Gefühle gehabt.
Я бы влюбился в нее, если бы она не была маньяком-убийцей.
Wäre sie keine mordlustige Wahnsinnige, wäre ich verliebt.
Знаешь, вещи, которые делаешь, когда влюбляешься?
Du weißt ja, was man alles macht, wenn man verliebt ist.
Не могу поверить, что Лилли влюбилась в такого олуха.
Unglaublich, dass Lilli sich in so 'nen Schwachmaten verliebt.