Примеры использования: включить свет

Значит лучше включить свет.
Dann machen wir besser Licht.
Это динамо - машина, чтобы включить свет.
Das hier ist ein Dynamo, um das Licht anzuschalten.
Смотри, включить свет, выключить свет, готово.
Siehst du, Licht an, Licht aus.
Не включай свет в ванной.
Mach nicht das Licht im Badezimmer an.
Включите свет, пожалуйста.
Licht an.
Почему ты включила свет?
Warum haben Sie das Licht wieder angemacht?
Не включай свет.
Kein Licht machen.
Надо было просто включить свет.
Wissen Sie, ich hätte einfach das Licht einschalten sollen.
Как они смогли включить свет?
Wie haben die die Lichter angekriegt?
Не включай свет, пожалуйста.
Lass bitte die Lichter aus.
Или твоего предложения включать и выключать свет, пока кто-нибудь не заметит.
Oder deine Idee, einfach die Lichter an- und auszuschalten, bis es irgendjemand bemerkt.
Не включай в ванной свет.
Mach nicht das Licht im Badezimmer an.
Не включай свет, дубина.
Mach das Licht nicht an, du Trottel.
Казалось, что она в порядке, до тех пор, пока она не включила свет.
Sie schien normal, bis sie das Licht anmachte.
Я просто подумал, что лучше снова включить свет.
Ich finde nur, ich sollte wieder das Lichter anmachen.
Ты должен включить свет...
Du musst den Lichtschalter...