Примеры использования: видишь

Луис, ты хотел меня видеть?
Louis, du wolltest mich sehen?
Ты должна это видеть.
Das musst du dir ansehen.
Темноваты, чтобы видеть их насквозь.
Sie vertrauen keiner Hautfarbe, die sie nicht durchschauen können.
Он мог видеть список подозреваемых, мог выбрать человека, чтобы подставить.
Er konnte die Liste von Verdächtigen einsehen und sich einen Mann, zum hereinlegen, aussuchen.
Когда ты сможешь видеть внутри кристалла, ты будешь готов.
Wenn du in das Kristall schauen kannst, dann bist du bereit.
Я видела странный сон о тебе на прошлой неделе.
Ich träumte letzte Woche ganz seltsam von dir.
Намнужно,чтобывсе видеть сколько я хотел, чтобы работать с нами.
Wir wollten, dass alle merken, wie sehr ich um uns kämpfe.
Рад видеть, Сни.
Schön dich zu sehen, Sni.
Что бы видеть, что делают они для города.
Schauen, was sie tun, um der Stadt zu helfen.
Я видел сон.
ты был слишком самозацыклен, чтобы видеть это.
Du warst nur zu egozentrisch um es zu merken.
А кто сказал, что я хочу вас снова видеть?
Wer sagt, dass ich Sie wieder sehen will?
Я не могу видеть, как ты отправишься в ад, Дин.
Ich kann es mir nicht ansehen, wie du in die Hölle gehst, Dean.
Керолайн Форбс, как у тебя получается всегда видеть меня насквозь?
Caroline Forbes, wie kannst du mich nur immer so durchschauen?
Потому что он не видел, что этот манекен – золотая жила.
Weil er nicht einsehen wollte, dass der Dummy eine Goldmine war.
Заходите в офис в любое время Всегда рады вас видеть.
Schauen Sie im Büro vorbei, wenn Sie wollen.