Примеры использования: взять

Тебе придется взять кило.
Da mußt Du schon 2 nehmen.
Потом надо будет взять замок.
Und dann erobern wir die Burg.
Он хочет с тобой сразиться, что бы взять тебя в плен, Зуко.
Er will gegen dich kämpfen, damit er dich fassen kann, Zuko.
Ну, ты можешь его взять на некоторое время.
Ok, borgen Sie ihn vorübergehend.
Что ж... надо взять эту сыворотку, да?
Dann sollte ich das Serum kaufen, oder?
Никуда поприличнее тебя взять нельзя.
Ich kann Sie wirklich nirgendwo mit hinnehmen.
Не взяв инициативу в свои руки, мы ничего не добьемся.
Wir erreichen nichts, wenn wir nicht die Initiative ergreifen.
Я собираюсь взять телефон, ладно?
Ich werde jetzt nach meinem Handy greifen, ok?
Минимальное количество действий было бы взять за нас, чтобы выиграть войну ... но максимальное число мы можем взять до того, как немцы подозрительными.
Die minimale Anzahl von Aktionen, die es dauern, bis wir den Krieg gewinnen würde aber die maximale Zahl, die wir ergreifen können, bevor die Deutschen Verdacht schöpfen.
Я хочу взять еще пива.
Ich werde mit ein weiteres Bier greifen.
Мы могли бы взять это все с собой и пойти к тебе.
Wir könnten diese Sachen packen und gehen Sie zu Ihrer Wohnung.
Эээ, дай мне только взять одну вещь.
Oh, lassen Sie mich noch eins holen.
Подчеркиваю - взяли.
Ich sagte "hernehmen".
Хочешь взять в мужья
Möchtest du ihn als Mann nehmen
Вы могли бы взять здание изнутри и вам даже не пришлось бы стрелять.
Das Gebäude von innen erobern.
Если мы возьмем их живыми, то получим...
Wenn wir sie lebendig fassen, können wir vielleicht...