Примеры использования: взятка

Это была взятка.
Видимо, какой-то чиновник вовремя не заплатил взятку.
Offenbar hatte ein Bürokrat sein Schmiergeld nicht pünktlich bezahlt.
И вы знали, что это взятка?
Und Sie sind sich bewusst, dass es Bestechungsgeld ist?
Ну вот тогда у нас будут проблемы, потому что на взятку у меня денег нет.
Das wäre dumm, denn ich habe wenig Schmiergeld.
Так вы и поняли, что это взятка.
So wussten Sie also, dass es Bestechungsgeld war.
И, самое главное, деньги на взятки.
Und am wichtigsten, dein Schmiergeld.
И ты получил взятку.
Deswegen haben Sie das Bestechungsgeld angenommen.
Трудно представить, что Сьюзи брала взятки, чтобы подменить улики.
Es ist schwer vorstellbar, Susie nimmt Schmiergeld im Austausch für Beweismanipulation.
Значит, это чистая взятка.
- Also ist das eine Bestechung.
Это может быть взятка.
Das könnte eine Bezahlung sein.
Но взятка... мы снова называем это взяткой?
Nennen wir es wieder Bestechung?
Это не взятка, это откуп.
- Nein, das ist eine Geste.
Это взятка, детектив.
- Das ist Bestechung.
Например, как давать взятки иностранному правительству?
Zum Beispiel wie man eine fremde Regierung besticht?
Это хороший подарок для Рая, и отличная взятка Сатане.
Es ist ein gutes Geschenk im Himmel, jedoch eine noch bessere Bestechung für Satan.
Марвин Гриска чуть не предложил мне взятку, чтобы я освободил его замороженные активы.
Marvin Gryska bot mir beinahe Bestechungsgeld an, um sein eingefrorenes Vermögen freizugeben.