Примеры использования: вечером

Граждане, добрый вечер!
Guten Abend Bürger!
Провести весь вечер в Блипс энд Читз!
Einen kompletten Nachmittag bei Blips and Chitz!
Добрый вечер.
Guten Abend, Sir.
И вы заслужили этот вечер сегодня.
Ihr habt diese Party verdient.
Весь вечер двери захлопывали прямо перед моим носом.
Den ganzen Nachmittag wurden mir Türen vor der Nase zugeschlagen.
Как вечер?
Wie war dein Abend?
Это такого рода вечер?
Ist es diese Art von Party?
Для чего мне свободный вечер?
Was tue ich mit meinem freien Nachmittag?
Вы уверены, что вечером никуда не пойдете?
- Gibt es keine Abendveranstaltung?
Скажем, возьмем бутылочку и продолжим вечер у тебя дома?
Wie wäre es, wenn wir eine Flasche nehmen und die Party bei dir weitermachen?
Ну что, какие у вас планы на сегодняшний вечер?
Nun, wie geht es Ihnen diesen Nachmittag?
Добрый вечер, Рекс!
Guten Abend, Rex.
Чудесный вечер, посол.
Nette Party, Herr Botschafter.
Даже и не сомневаюсь, иначе ты бы не сидела за своим столом и разгребала бумаги 30летней давности весь вечер.
Ich bin sicher das tust du, ansonsten würdest du nicht an deinem Schreibtisch sitzen und den ganzen Nachmittag 30 Jahre alte Akten durchgehen.
Добрый вечер, Малахий.
Guten Abend, Malachi.
Это не такого рода вечер.
Es ist nicht diese Art von Party.