Примеры использования: ветер дует

Птицы летают на севере, а ветер дует на западе.
Die Vögel fliegen Richtung Norden und der Wind tobt aus dem Westen.
Ветер дует по направлению к грозе.
Der Wind weht zum Gewitter hin.
Ну что, ветер пока ещё дует?
Der Wind weht noch immer, oder?
Но если бы ветер дул с юга, а не с севера эта беседа не смогла бы состояться.
Aber wenn der Wind von Süden, statt von Norden geweht hätte würde dieses Gespräch nicht stattfinden.
Я знаю, откуда ветер дует.
Ich kann mich damit rühmen, zu wissen wie die Dinge laufen.
- Куда ветер дует, туда и она.
Sie denkt nur an ihren eigenen Vorteil.
Пусть ветер дует в спину, и солнце светит в лицо.
Möge der Wind auf deinem Rücken sein und die Sonne auf deinem Gesicht.
Речь о ветре, который дул из активных звездных врат.
- Aber er kam aus einem aktiven Stargate.
Ветер дует в ту сторону, так что огонь пойдет туда.
Der Wind weht in diese Richtung, also geht der Feuerball da hin.
Переворачиваемся в воздухе, ветер дует нам в лицо, а потом...
Wir drehen uns in der Luft, wir haben Wind im Gesicht, und dann...
Помню, как ветер дул мне в лицо.
Ich erinnere mich noch an den Wind in meinem Gesicht.
Ну так ветер дул крепчайший.
Der Wind war sehr stark.
Осторожно, ветер дует на них.
Vorsicht, wir haben den Wind im Rücken.
- Ветер дует оттуда.
- Der Wind kommt aus dieser Richtung.
Ветер должен дуть в наш парус.
Wir müssen die Mehrheit für uns gewinnen.
Какая польза от возможности заставить ветер дуть или метать молнии, если ты не можешь вытащить друга из тюрьмы?
Du hast die Macht, Stürme zu entfachen, und kannst keinen Freund befreien?