Примеры использования: вести

И ему нужно будет вести нас вперёд.
Er wird die Männer führen müssen.
Куда нас ведут?
Wohin nehmen sie uns?
Я говорила вам не вести вручную.
Ich hab Ihnen doch gesagt, Sie sollten nicht manuell steuern.
Сможешь вести?
Kannst du lenken?
Ведите нас, мистер Пэрис.
Fliegen Sie uns hinein.
- Тебе нельзя так себя вести.
- So was kannst du nicht bringen.
- Вы говорили мне, если я буду вести машину и...
- Sie sagten, falls beim Fahren etwas...
Ты умеешь вести корабль?
Kannst du das Schiff lenken?
- Я звоню сказать Майклу, что меня не надо вести в церковь.
Ich rufe an, um Michael zu sagen, dass er mich nicht zur Kirche zu bringen braucht.
Я плакала, и он не мог вести.
Ich weinte und er konnte nicht fahren.
А я буду вести снятие показаний.
Und ich darf die Befragung leiten.
Вы будете вести этот бизнес.
Sie betreiben hier ein kleines Geschäft.
Деб должна вести это совещание.
Deb sollte da oben sein und das Briefing führen.
Куда ты их ведёшь?
Wo nehmen Sie sie hin?
Ты выскочил из зала, хотя мы вместе должны были вести собрание.
Du stürmst aus dem Meeting, das wir zusammen leiten sollten.
Похоже, Роллинс ведет бизнес прямо из квартиры.
Sieht aus, als würde Rollins sein Geschäft von seiner Wohnung aus betreiben, Finch.