Примеры использования: ввести

Оса-паразит может ввести своё жало в отдельную часть мозга таракана, а потом сделать таракана своим рабом самым изящным способом.
Eine parasitäre Wespe kann den Stachel in einen bestimmten Teil des Hirns der Kakerlake einführen, wodurch sich dann die Kakerlake in dessen Sklaven verwandelt,
Они должны вводить последний адрес.
Sie sollten jetzt die letzte Adresse eingeben.
Мы не можем ввести реальные данные, пока не удостоверимся, что программа не злоупотребит ими.
Wir können keine echten Daten einbringen, bis wir sicher sind, dass das Programm sie nicht missbraucht.
Да, чтобы мы могли узнать их имена, если они у них есть, а попозже ввести местоимения.
Damit wir ihre Namen erfahren, falls sie welche haben, und später Pronomen einführen können.
Сейчас введу код и впущу тебя.
Ich werde den Code eingeben und dich herrein lassen.
Введите обвиняемого.
Führen Sie bitte den Gefangenen herein.
Мне нужно ввести её в курс дела.
Ich muss sie erst auf den neuesten Stand bringen.
Я думаю, ты пытаешься помочь этим людям, но вводишь их в заблуждение.
Ich glaube, dass Sie versuchen, diesen Leuten zu helfen, aber Sie führen sie in die Irre.
Медицинский гипноз может ввести мозг в состояние "Тэта" второго уровня.
Medizinische Hypnose kann das Gehirn in Klasse 2 Theta Status bringen.
Мы создадим коалицию, которая введет собственные санкции.
Wir würden eine Koalition schmieden, um eigene Sanktionen zu verhängen.
Невозможно ввести Пуаро в заблуждение.
Es ist unmöglich, Hercule Poirot auf den Weg zu führen.
- Позволь ввести тебя в курс дела.
Nun ja, dann werde ich Sie mal auf den neuesten Stand bringen.
Но это дало им повод ввести военное положение по всему Бенгальскому региону.
Sie hatten damit einen Vorwand, das Kriegsrecht über Bengal zu verhängen.
Им пришлось сделать надрез, чтобы ввести сканер.
Sie machten einen Schnitt, um den Scanner einführen zu können.
Он заставил меня ввести его.
Ich mußte ihn für ihn eingeben.
Я собираюсь ввести расширитель.
Okay, ich werde jetzt ein Speculum einführen.