Примеры использования: в этом году я

К сожалению, в этом году я не смогу там быть.
Bedauerlicherweise, verpasse ich es dieses Jahr.
В этом году я твоя помощница.
Ich bin dein Rally-Mädchen dieses Jahr.
Знаешь, в этом году я ещё не была на пляже.
Weißt du, ich war dieses Jahr noch nicht dort.
- Но в этом году я доведу их до слёз!
-In diesem Jahr, ich werde machen sie weinen.
В этом году я решил не идти.
Ich hab beschlossen, dieses Jahr nicht daran teilzunehmen.
В этом году я провожу ужин на Новый год по лунному календарю.
Известно это или нет Вашему Величеству, но в этом году я должен уйти в отставку.
Weiß Eure Majestät, dass ich dieses Jahr in Pension gehe?
- В этом году я тебя точно обойду.
К счастью, в этом году я еще не выполнил квоту бесплатных работ.
Glücklicherweise hatte ich dieses Jahr noch nicht viele Pro-Bono-Fälle.
Но под ёлочкой в этом году я ничего бы не ждал.
Aber ich würde dieses Jahr nichts unter dem Baum erwarten.
Пусть папа думает, что в этом году я буду наряжаться.
Lass ihn hören, dass ich darüber nachdenke, mich dieses Jahr als Indianer zu verkleiden.
В этом году я хотела убедиться, что--
Dieses Jahr wollte ich sicherstellen...
В этом году я решил, что она должна висеть на вашей ёлке.
In diesem Jahr soll er an eurem Baum hängen.
Но в этом году я хочу провести День благодарения с тобой и Рори.
Aber bitte komm mit Rory zur Thanksgiving-Feier.
Слушайте, в этом году я буду хорошо учиться, чтобы свалить из Диллона навсегда...
Also, dieses Jahr geht es nur darum, gut zu sein, sodass ich für immer aus Dillon rauskomme.
В этом году, я передам руль в руки Иисуса.
Jetzt muss ich die zweite Geige spielen.