Примеры использования: в котором часу
- все
- um wieviel Uhr
- wann
- прочие переводы
В котором часу вы встречаетесь?
Um wieviel Uhr trefft ihr euch?
В котором часу ты услышала выстрелы?
Wann hast du die Schüsse gehört?
В котором часу ты пришёл?
Wann kamst du heim?
В котором часу ты вышел из дома?
Wann bist du heim?
-В котором часу похороны?
В котором часу встретимся?
Welche Uhrzeit passt dir?
В котором часу прилетает мамзель?
Wann kommt der Hubschrauber, mit Mademoiselle?
В котором часу ты пошёл спать?
Wann bist du ins Bett gegangen?
Завтра в котором часу?
Wann morgen?
В котором часу мне завтра прийти?
Wann soll ich morgen kommen?
-В котором часу обедали?
Wann haben Sie gegessen?
Правда, в котором часу?
В котором часу это было?
В котором часу мистер Китинг был там?