Примеры использования: в аэропорту

И потом, когда я решила простить тебя.... ...я увидела тебя в аэропорту, садящегося с ней в наш самолет.
Und dann, nach der Entscheidung , Ihnen zu vergeben Sehen Sie am Flughafen, fangen unsere Ebene mit ihr.
Ну, это не самая худшая вещь, которую я подобрал в аэропорту, но почти.
Nicht das Schlimmste, was ich mal von einem Flughafen mitgenommen habe, aber nahe dran.
Мы нашли водителя такси, который забрал вас в аэропорту и отвез вас в зоопарк.
Wir haben den Taxifahrer aufgespürt, der Sie am Flughafen aufnahm und Sie dann zu dem Zoo fuhr.
Передай Серрано, что я хочу встретиться с ним и Герцогом через два часа в аэропорту МакКэррена, где мы совершим обмен.
Sag Serrano, er soll mit dem Duke in zwei Stunden am McCarran-Flughafen sein, dort tauschen wir aus.
В аэропорту и на Лонг-Айленде... есть очевидцы взрыва самолета.
Augenzeugen am Flughafen berichten, das Flugzeug sei explodiert.
Вот Ридли выгружает чемоданы в аэропорту с Вивиэн.
Hier ist Ridlay, der mit Vivian die Kisten am Flughafen auslädt.
Происходили ли какие-либо необычные события когда вы были в аэропорту?
Erinnern Sie sich an ungewöhnliche Vorkommnisse, die sich während Ihres Aufenthalts am Flughafen ereignet haben?
Я сбежала от Джонотана в аэропорту и я не знаю, что с ним случилось после этого.
Ich bin Jonathan am Flughafen entkommen und ich weiß nicht, was danach aus ihm geworden ist.
Он был в фургоне с аппаратурой и проколол шину по дороге в аэропорт.
Er war in einem Van mit der Ausrüstung, und auf dem Weg zum Flughafen platzte ihm ein Reifen.
Или можно развернуться, рвануть в аэропорт, и выбрать местечко за границей.
Oder wir könnten zurückfahren und dann zum Flughafen und ein weit entferntes Ziel aussuchen.
Мне надо сгонять в аэропорт, посмотреть не смогу ли я уговорить приятеля Диего.
Ich muss zum Flughafen, mal sehen, ob ich unseren Diego motivieren kann.
Значит, когда я отвезу вас в аэропорт я не буду смотреть, как вы выходите из машины.
Ich bringe dich zum Flughafen... und schaue weg, wenn du aus dem Wagen steigst.
Я захвачу вещи, после операции сразу поеду в аэропорт.
Ich hol meine Tasche und fahr direkt zum Flughafen.
Я еду в аэропорт Лос-Анджелеса и сажусь на самолет до Нью-Йорка.
Also gehe ich zum Flughafen in LA und nehme eine Maschine nach New York.
Таурус - этот ведь такая машина, которую в службе проката аэропорта назвали бы "средней"?
Taurus, wie diese Sorte Autos die ein Flughafen-Mietwagen-Mitarbeiter "Mittelklasse" nennen würde?
Может, перехватим по кусочку, когда я встречу тебя и Джека в аэропорту?
Wie wär's, wenn wir welche holen, nachdem ich dich und Jack vom Flughafen abgeholt habe?