Примеры использования: бросить

Мы лишь просим бросить его обратно в воду.
Wir bitten Sie darum, ihn zurück ins Wasser zu werfen.
Ни один доктор не захочет бросать своих пациентов на Солнце, но нет никакого способа сделать вакцину от простуды.
Kein Doktor mag es, seine Patienten in die Sonne zu schleudern, aber seit es keinen Weg gibt, einen Impfstoff für die Erkältung herzustellen...
Нельзя же бросить ее здесь.
Wir ko"nnen sie nicht hier lassen.
- Ты не можешь просто бросить его в багажник своей машины, как пару обуви.
- Du kannst ihn nicht... einfach in dein Auto wie ein paar Schuhe schmeißen.
Тебе всего лишь нужно бросить некоторое старые привычки.
Du musst nur mit einigen alten Gewohnheiten brechen.
Украли тело, угнали фургон, проехали 4 квартала, бросили фургон... совершенно нелогично.
Leiche stehlen, Wagen stehlen, vier Blocks fahren, den Wagen stehenlassen, das ist absolut unsinnig.
Бросьте бумажник.
Werden Sie die Brieftasche los.
Готовы бросить все дела?
Machen Sie Ihren Terminkalender für mich frei?
я не могу бросить это.
Ich kann das nicht aufgeben.
Я хочу бросить банк!
Ich möchte, um die Bank zu verlassen!
Вы хотите бросить?
Sie wollen aufhören?
Как они могут просто нас бросить?
Wie können sie uns nur sitzenlassen?
Бросить, не бросить.
Hinschmeißen, nicht hinschmeißen.
Однако, разумный человек, как вы, не стал бы бросать деньги на ветер, не так ли?
Aber ein vernünftiger Mann wie Sie würde nicht wirklich das Geld wegwerfen, oder?
Нет, это ты бросишь дело.
Nein, ich denke, dass Sie ihn fallen lassen werden.
Я близок к тому, чтобы бросить тебя обратно в темницу.
Ich bin so kurz davor, dich wieder in den Kerker werfen zu lassen.