Примеры использования: боль в

Боль в правой стороне тела, рвота, а теперь легкое, которое оказывается травмированным без всякой травмы.
Rechtsseitiger Schmerz, Erbrechen und jetzt eine traumatisierte Lunge, ohne ein Trauma.
Сейчас я покажу вам как мы причиняли боль в свое время.
Nun zeige ich euch, wie wir zu meiner Zeit Schmerz verbreitet haben.
Надеюсь, она видит боль в моем сердце.
Ich hoffe, sie kann es in meinem Herzen sehen.
Ты думаешь, ты приносишь лишь боль в жизни других людей - это не так.
Und dieses Leben, diese Welt wird ihn nicht einfach so gehen lassen.
А-то вон какая-то острая боль в шасси.
Ich habe solche stechenden Schmerzen am Unterboden.
И боли в ногах и спине.
Genauso wie ihre Fuß- und Rückenschmerzen?
Я больше не чувствую болей в спине.
Ich kann meinen schmerzenden Rücken nicht mehr fühlen.
Послушай, Редж, я знаю, что Леоса причинила тебе боль, но прятаться в голосети - не выход.
Ich weiß, Leosa hat Sie verletzt, aber sich in einem Holo-Gitter zu verschanzen, ist keine Lösung.
Глупая песня помогает превратить боль в банальность.
Ein lächerliches Lied bagatellisiert Schmerz.
Боль в суставах и усталость, благодаря вот им.
Gelenksschmerzen und Ermüdung dank denen.
Самая ужасная боль в твоей жизни.
Wie die schlimmsten Schmerzen Ihres Lebens.
О, чёрт, это была боль в животе.
Oh, Schande, das waren Magenschmerzen.
Пусть у этого сердца будет своя радость, своя боль, в одиночестве.
Lass dies Herz alleine haben seine Wonne seine Pein
Но стоит только войти внутрь, и боль превратится в реальность.
Aber öffnet man sie, und schreitet hindurch, wird der Kummer zur Wahrheit.
Давно известно, что оно снимает боль, как в случае с вашей ногой, и еще помогает при кишечных расстройствах.
Es ist schon lange bekannt, dass es Schmerzen lindert, wie diese in Eurem Bein und außerdem beruhigt es Störungen des Darms.
Тебе повезло, что получил партнера с болью в сердце.
Sie haben Glück, dass Sie den Partner mit der mitfühlenden Seele bekamen.