Примеры использования: бока

И не говори моим бокам, но я разогреваю Бри в духовке.
Und sag es nicht meine Hüften, aber ich wärme im Ofen gerade einen Brie auf.
Мне нужно, чтобы ты легла на бок и согнула колени.
Bitte legen Sie sich auf die Seite, Hände an die Knie.
Ты и я, бок о бок.
Du und ich, Seite an Seite.
-Скажи, что у тебя жутко болит правый бок, и тебе надо в больницу, хорошо?
- Du hast stechende Schmerzen in der rechten Seite und musst sofort ins Krankenhaus.
Мы можем... соединить их способом "конец в бок".
Wir könnten... eine Ende-zur-Seite-Weiterleitung machen.
Поверните его на бок.
Dreht ihn auf die Seite.
Я простил его, так что вы можете стоять на страже бок о бок до самого утра.
Ich verzeihe ihm, damit ihr Schulter an Schulter Nachtwache halten könnt.
При всём уважении, сэр, но каким боком здесь МорПол?
Bei allem Respekt, Sir, warum den NCIS einschleifen?
Перевернитесь на левый бок для процедуры.
Bitte rollen Sie sich auf Ihre linke Seite für den Eingriff.
Так, мне нужно чтобы вы перевернулись на бок и поцеловали свои коленные чашечки.
Legen Sie sich auf die Seite und küssen Sie Ihre Kniescheiben.
Они живут бок о бок в волшебном мире.
Sie leben Seite an Seite in der magischen Welt.
Мы перевернем вас на правый бок, хорошо?
Wir werden Sie jetzt auf die Seite drehen, okay?
Оу, когда отнесёте это наверх, положите пожалуйста на бок.
Wenn sie es nach oben gebracht haben, müssen sie es auf die Rückseite legen.
Он пнул ее в бок, чтобы дать нам знать.
Er hat ihm in die Seite gestoßen, damit wir es wissen.
Но сперва скажите, почему на столе стоит большая пустая коробка с надписью "Хамфрис" на боку?
Aber zuerst, warum steht da dieser große, leere Karton auf ihrem Schreibtisch... auf dem "Humphries" steht?
Я смотрела в окна из десятка детских домов, чтобы увидеть красный грузовик с побитым боком.
Ich hab in etlichen Heimen durchs Fenster nach einem roten Truck mit Delle im Kotflügel gesucht.