Примеры использования: благодарить

Ты должна благодарить меня.
Du solltest mir danken.
И благодарить за это освобождение мы должны одного человека...
Meine Befreiung haben wir einer Person zu verdanken,
А теперь отойди оттуда как можно дальше, чтобы мне было кого благодарить в следующем году.
Nun geh sehr, sehr weit vom Baum weg, damit ich mich auch noch nächstes Jahr bei dir bedanken kann.
Кого мы должны благодарить?
Wem müssen wir dafür danken?
Или мне благодарить Кэрол за твоё желание всё контролировать?
Oder ist dein ausgeprägter Kontrollzwang Carol zu verdanken?
Ох... поверьте мне когда вам не нужно будет провести ещё год, в роли интернов вы будете благодарить меня за это
Oh, glauben Sie mir, wenn Sie Ihr Jahr als Assistenzärzte nicht wiederholen müssen, werden Sie sich bei mir für diese Gelegenheit bedanken.
Благодарить надо шерифа Трумэна.
Danken Sie Sheriff Truman.
Полагаю что должен благодарить вас за все это.
Ich schätze, ich sollte mich bei Ihnen bedanken.
Тебе не нужно благодарить меня.
Du musst dich nicht bedanken.
Ты не должна меня благодарить.
Du musst mir nicht danken.
Именно тебя мне благодарить за отдельный номер.
Sie sind der, dem ich diese private Suite hier zu verdanken habe.
Мы должны благодарить мисс Дебенхэм за наш план.
Wir müssen uns bei Miss Debenham für unseren Plan bedanken.
Нет необходимости благодарить меня.
Sie müssen mir nicht danken.
Теперь я знаю, кого стоит благодарить за это.
Nun weiß ich, wem ich das zu verdanken habe.
- Я не стану вас благодарить.
-Ich werde mich nicht bedanken.
Им никогда не приходилось трудиться ради нее, благодарить за нее, молить тебя о ней.
Noch nie mussten sie dafür arbeiten, sich dafür bedanken oder dafür zu dir beten.