Примеры использования: бессмысленно

Но я не бессмысленный убийца.
Aber keiner, der sinnlos mordet.
Бессмысленно, вы никогда не найдёте его, но я знаю того, кто сможет.
Zwecklos, den finden Sie nie.
Камю утверждает, что знание о том, что мы умрём, делает жизнь бессмысленной.
Camus sagt, zu wissen, dass wir sterben, macht das Leben absurd.
Да и она вовсе не обязана быть бессмысленной.
Es muss überhaupt nicht sinnlos sein.
И это ниже тебя, и это бессмысленно.
Und es ist unter dir und es ist zwecklos.
Жизнь бессмысленна.
Das Leben ist absurd.
Ну, бессмысленно занимать позицию, если мы не сможем стрелять.
Es ist zwecklos, in Position zu gehen, wenn wir nicht feuern können.
Противостояние захватчикам никогда не бывает бессмысленным.
Der Kampf einer Gefangennahme zu entgehen ist nie sinnlos.
Если я сделаю что-то бессмысленное, даже с твоей точки зрения — останови меня.
Wenn ich etwas tu, das unsinnig erscheint, dann halten Sie mich auf.
Если все лгут, то доверие не только беспочвенно, но и бессмысленно, это фикция.
Wenn jedermann lügt, dann ist Vertrauen nicht nur unbegründet und nutzlos, es ist... fiktiv.
- Это бессмысленный разговор.
- welch blödes Gespräch.
Ты называешь работу всей моей жизни бессмысленной, Мерф?
Bezeichnest du mein Lebenswerk als unsinnig, Murph?
Все работы были бессмысленны.
Bisher war alle Arbeit nutzlos.
У меня в резюме она бы смотрелась не бессмысленно.
Es würde nicht sinnlos in meinem Lebenslauf aussehen.
Эти вопросы бессмысленны.
Die Fragen sind nutzlos.
Сопротивление... бессмысленно.
- Widerstand ist zwecklos.