Примеры использования: беспокойство

Ты же понимаешь мое беспокойство.
- Du verstehst sicher meine Sorge.
Знаешь, нет ничего страшного в том, чтобы проявлять беспокойство.
Es ist gut Besorgnis zu zeigen, wissen Sie.
Ну, нет повода для беспокойства.
Kein Grund zur Aufregung, Mann.
Что, беспокойство, бессонница?
Ist es Ruhelosigkeit, Schlaflosigkeit?
И на беспокойство в неурочное время.
Auch nicht um eine Belästigung zu einer unverschämten Stunde.
Острое беспокойство, подавленность...
Akute Angst, Depressionen.
Я чувствую твое беспокойство.
Ich kann deine Unruhe spüren.
И это был момент большого беспокойства.
Da gab es einen Moment großer Beunruhigung.
Некоторые скрывают беспокойство по поводу приближающейся старости
Manche verbergen ihre Angst vor dem Älterwerden.
Это называется "остаточное беспокойство".
Das nennt man "todgeweihte Unruhe".
Думаю, когда вы меня выслушаете, то разделите мое беспокойство.
Sie werden meine Beunruhigung teilen.
Простите за беспокойство, лорд Старк.
Verzeiht die Störung, Lord Stark.
О, твое беспокойство обо мне так трогательно.
- Oh, deine Sorge um mich ist rührend.
Мне понятно ваше беспокойство.
Ich verstehe Ihre Besorgnis.
Нет причин для беспокойства.
Keinen Grund zur Aufregung.
- Простите за беспокойство.
Entschuldigen Sie die Störung.