Примеры использования: *она отстранилась

затем страстном. Когда она наконец отстранилась, Лэнгдон прочел в ее глазах обещание.
completely. When she pulled away, her eyes were full of promise.
Рубашов подавил неприязнь и не отстранился.
It was unpleasant to Rubashov, but he did not move his head.
Знаю, ты хочешь отстраниться от клуба.
I know you want to get away from the MC.
Так, столько лет игнорировала тебя, а теперь почувствовала, что ты отстранился и заявилась?
Oh, okay, so after years of ignoring you, she senses you pulling away, so she shows up?
Женщины отстранились друг от друга, их взгляды встретились.
They moved apart, looking at each other.
Полагаю мне просто нужно было отстраниться.
I guess I just had to look away.
Когда она заболела, он отстранился.
Then she got sick, and he pulled away.
Мне нужно отстраниться от всей этой трагедии.
I need to get away from all this tragedy.
Девушка, отстранившись, испуганно взглянула на него.
She pulled back and looked up at him.
Мадам, нам надо отстраниться от этого.
Ma'am, we need to distance ourselves from this.
Помощь тем, кто в ней нуждается, помогает отстраниться.
Helping those in need provided that distance.
Отстранись, подумай о соседях.
Pull back, think of your roommate.
Думаю, нам надо поработать над пониманием слова "отстраниться".
Ok, maybe we need to work on your understanding of the phrase "distance yourself."
Насколько я помню, у неё была нелёгкая жизнь дома, от которой ей нужно было отстраниться.
As I recall, she had a difficult home life, from which she required distance.
Я думаю, возможно тебе действительно нужно отстраниться.
I think maybe you do need to distance yourself.
И он пытается отстраниться, и...
And he's trying to get distance and...