Примеры использования: ящерица

- Мистер, этот город мертв, как сушеная ящерица.
"Mister, that city is dead as a dried lizard.
Мимо пробежала ящерица.
A lizard slithered by him, through the ash.
Ящерица травит Спока.
Lizard poisons Spock.
И ящерица использует свой последний козырь.
And now the lizard plays her trump card.
Ящерица исчезла.
The lizard disappeared.
И ящерица замечает разницу.
And she can tell the difference.
Ящерица вернулась.
That lizard's back.
Ах, вспомним же чудесное время, когда мы были еще хвощами и ящерицами, - этак пятьдесят или шестьдесят тысяч лет тому назад. Господи, до чего же мы опустились с тех пор...
Ach, the wonderful time, when we were horsetails and mudfish-fifty, sixty thousand years ago-God, but how low we have fallen since then."
Кошка - это домашний тигр, ящерица - карманный крокодил.
The cat is a drawing-room tiger, the lizard is a pocket crocodile.
И только он это сказал, как черт выглянул из бутылки и проворно, что твоя ящерица, ускользнул в нее обратно. А Кэаве и Лопака так и окаменели.
Now as soon as that was said, the imp looked out of the bottle, and in again, swift as a lizard; and there sat Keawe and Lopaka turned to stone.
Ну а кроме этого у нас есть ящерица и крокодил.
Other than that, we've got a lizard and a crocodile.
Палящее солнце угомонило кузнечиков и лягушек, даже безобразная рогатая ящерица дремала в тени камня.
The hot sun had stilled the voices of the crickets and tree-toads. Even the hideous "horned frog" reclined listless along the earth, sheltering its tuberculated body under the stones.
На плоском камне мелькнула ящерица.
Across a flat rock a lizard scuttled.
Ящерица убила большинство из них.
The lizards killed most of them.
- Да-а, но за решеткой в тебя не стреляют все время, - возразил Кол и метко запустил погасшей спичкой в ящерицу, которая грелась поблизости на солнышке.
"Yair, but in the glasshouse youse don't keep getting shot at," objected Col, flicking his dead match at a sunbathing lizard.
И они снова стали щебетать друг с другом, теперь о фиолетовых морях, золотистом песке и стенах, по которым бегают ящерицы.
They fell a-twittering among themselves once more, and this time their intoxicating babble was of violet seas, tawny sands, and lizard-haunted walls.