Примеры использования: яблоко.

- Мистер Хитцрот! - воскликнул Лэнгдон, который в этот момент расхаживал у доски, жуя яблоко.
Langdon smiled, pacing before the blackboard, chewing an apple. "Mr. Hitzrot!" he shouted.
Еще одно яблоко раздора.
Another bone of contention.
Это не глазное яблоко?
Is that an eyeball?
- Ингрид, дай мне яблоко, - сказала Джеральдина.
' Get me an apple, Ingrid,' said Geraldine.
Однако прогресс в деле ядерного разоружения остается самым серьезным яблоком раздора в ДНЯО.
Progress toward nuclear disarmament remains, however, the most serious bone of contention within the NPT.
Почти 700–килограммовый бык вонзил свой рог в лицо Джуана Джойса Пэдилло, выдавив глазное яблоко.
An almost 700-kilogram bull thrust its horn into the face of Juan Joyce Padillo, squeezing an eyeball.
Жидкость глазного яблока.
Eyeball fluid.
Убери пальцы от глазных яблок!
Fingers away from the eyeballs!
Укусила его за глазное яблоко.
Bit into his eyeball.
Кейт подошла к окну, открыла, вынула из жестяного ящика яблоко.
Kate walked over to the window, opened it and selected an apple from the sill outside.
Она становится яблоком раздора, а раздор может легко перерасти в конфликт.
It becomes a bone of contention. And contention can easily evolve into a conflict.
Взгляните на глазное яблоко.
Look at his eyeball.
Я хотела попытать счастья - поймать ртом яблоко, плавающее в сиропе, но Сесил сказал: это не-ги-ги-енично.
I wanted to bob for apples, but Cecil said it wasn't sanitary.
Адамово яблоко судорожно двигалось на тощей шее.
His Adam's apple went up and down in his thin neck.
Стакан молока, яблоко, груша Он вышел из воды.
A glass of milk, an apple, a pear. He stepped from the river.
- Идет по той стороне улицы. Жрет яблоко.
"He's walking down the other side of the street, eating an apple.