Примеры использования: я шучу.

Честных женщин одни мы с тобой две дуры во всем городе, разве я шучу.
The only honest women left in the whole town are you and me-two fools, I'm not joking.
Надеюсь, у вас хватит ума понять, что я не шучу.
Now I hope you have sense enough to believe me, because I mean it."
Через несколько часов старый мошенник узнает, что я не шутила.
"In a few hours the old rascal will know that I was not in jest.
- О нет, я не шучу, любимый.
"Oh, I do, my love.
-- Этого не будет, -- холодно сказал Остап. -- И вообще в этот полночный час я с вами шутить не собираюсь.
"Not going to happen," said Ostap coldly. "I wouldn't joke around at this late hour."
- Честное слово, я не шучу!..
Honour bright! No joke! . . .
Он знал, что я шучу.
He knew I was joking.
- Я не шучу точно так же, как не шутила мадам Жизель...
"I mean it just as Giselle meant it."
Но это не будет столь ужасающим, если ты спросишь себя, были ли у тебя основания для того, чтобы оказаться на самом верху... Ну ладно, Питер, улыбнись. Я шучу.
But it wouldn't be so frightening if you stopped to ask yourself whether there's ever been any reason why you should have been at the top ... Oh, come, Peter, smile, I'm only kidding.
- Нет, Ingles, я не шучу.
"No, _Ingles_, I am not joking.
- Нет, я шучу.
- Да я не шучу.
"No; speaking seriously."
Под тяжестью его громадного, неповоротливого тела пружины кровати просели. -- Он просто еще не понял, что я не шучу.
He was still, huge, inert, sagging the cot springs. "I think he just don't realise yet that I ain't playing.
Нет, я просто шучу.
No, just kidding.
Эдди, я шучу.
Eddie, I was kidding.
- Я шучу, потому что я доволен.
"I am joking because I am happy."