Примеры использования: я чувств

Сашины вещи вызвали у меня чувство разочарования, смущения и томительной жалости к нему.
Sascha's things aroused in me a feeling of disillusion, of agitation, and painful pity for him.
Вызывает у меня чувство вины!
Give me guilt!
У меня было такое чувство, словно я веду себя непристойно.
I have a feeling she intended to report me for indecent exposure."
У меня такое чувство... как будто мне наконец есть для чего жить!
I feel...oh, as if there's a purpose to my life after all!
Амелия, освобожденная одновременно со мной, распласталась без чувств на металлическом полу.
Amelia, similarly released, fell unconscious to the metal floor.
У меня странное чувство, будто солнце светит на этих троих ярче прежнего.
I get the funniest feeling that the sun is turned up brighter than before on the three of them.
Она откинулась на спинку стула и расправила плечи: - У меня такое чувство, будто я вырвалась из тюрьмы.
She leaned back and stretched her shoulders. "I feel like someone who has escaped from' prison.
Но после нескольких бесед с вами у меня возникло иное чувство.
But after we'd had a few talks together, I began to feel something else.
Ну и как ты считаешь - есть у меня чувство юмора или нет?
Have you decided that I have a sense of humor?"
Она научила меня чувству.
It taught me sense.
- У меня такое чувство, что сегодня великий день для нас обоих!
"I have a feeling this is a big day for both of us."
Ральф смотрел вокруг широко раскрытыми глазами. - У меня такое чувство, словно я вижу мир впервые, - сказал он.
"I feel as if I've never seen the world before," he said, staring.
С течением времени я все лучше разбирался в приборах на пульте, и мало-помалу ко мне пришло чувство, что я понимаю назначение большинства из них.
Asthe weeks passed I became more at home with the controls, feeling that I understood the function of most.
И, знаешь, - у меня такое странное чувство, точно когда-то я уже была здесь.
And it's strange- I feel as if I had been here once before."
- Он вызывал у меня чувство, схожее с тем, что испытываешь в церкви, своего рода благоговение, смешанное с изрядной долей страха.
"I had the kind of feeling you have in church, and not a little fear in it."
Я вижу ваши чувства.
I see your feelings.