Примеры использования: я хочу тебя в

Я хочу тебя в жены.
I want to be married to you.
Я хочу тебе в чем-то признаться.
I have something to confess to you.
- Дэвид, я хочу, чтобы ты отправился в пансион миссис Оуэне.
"David, I want you to go to Mrs. Owens's boardinghouse.
- Стью, я хочу, чтобы ты немедленно отправился в Луна-Сити.
"Stu, want you to leave for Luna City at once.
- Ни матери, ни Эллсворту Тухи... Я хочу, чтобы ты сказал, может, в этом...
"Not to Mother or Ellsworth Toohey ... I just want you to tell me if there's any ... "
Раз я твоя жена, я хочу нравиться тебе во всем.
If I am to be thy woman I should please thee in all ways."
Я бы очень хотел, чтобы ты переехала в Лондон!
I wish you would come to London."
Как бы я хотела показаться тебе в них!
You just ought to see me in them.
Я хочу тебя в мою команду.
I want you on my team.
Я хочу, чтобы ты отправился в этот банк, — приказал Грангье. — И вот, что я хочу тебе сказать…
"I want you to go back to the same bank," Grangier ordered. "This is what I want you to say...."
Я хочу, чтоб у тебя была в хозяйстве подмога - не понимаю, что тут худого.
I don't see what's wrong with wishing you had a maid."
Я хотел, чтобы ты кое-что в ней понял, хотел, чтобы ты увидел подлинное мужество, а не воображал, будто мужество - это когда у человека в руках ружье.
I wanted you to see something about her - I wanted you to see what real courage is, instead of getting the idea that courage is a man with a gun in his hand.
Я не хочу, чтобы ты тревожился в день боя.
I would not have thee worry in the day of battle."
- Вот что я еще хотела сказать тебе: остерегайся женщин во Франции.
"I would like to tell you to be on your guard against the women out in France.
- После того, что случилось? Я не хотела, чтобы ты даже знал, в каком я положении.
"I didn't like to, not after what happened, and I didn't want you to know I was in difficulties.
-- Я хочу предостеречь тебя в том, -- сказал он тихим голосом, -- что по неосмотрительности и легкомыслию ты можешь подать в свете повод говорить о тебе.
"I want to warn you," he said in a low voice, "that through thoughtlessness and lack of caution you may cause yourself to be talked about in society.