Примеры использования: я ухожу с

Когда я ухожу с Пикадилли, я - нездоровый, никчемный сноб.
I leave Piccadilly an unhealthy, unwholesome prig.
- Рано еще мне уходить с плантаций, - упрямо сказал Люк, по-прежнему глядя в странные светлые глаза дочери.
"I'm not ready to leave the sugar yet," he said, stubbornly, still staring at his daughter's strange light eyes.
Так было до этого утра, когда я уходил с рынка и увидел ваше объявление краем глаза.
Which brings me to today, when I was leaving the market and caught your flyer out of the corner of my eye.
- Когда я уходил с вечеринки, Лэнгстон был жив.
- When I left the party, Langston was alive.
Я ухожу с их пути.
I move out of their way.
Тед, кода я ухожу с работы в 5:30 утра.
Ted, when I get off work, it's 5:30 in the morning.
Я ухожу, с меня хватит.
I'm out, I'm out, I'm done, that's it.
Это ведь может означать, что я ухожу с работы, и я бы хотел услышать это от тебя.
Word is I might be out of a job, so I'd like to hear it from you.
Скажи, ты случайно не видел, как я уходила с кем-то из клуба?
So, listen, did you happen to see me leave here with anyone last night?
Я клянусь, что моя ключ-карта была при мне, когда я уходила с работы.
I swear, I had my key card when I left work.
Когда я уходил с работы в тот вечер,
When I left work that evening,
- А я ухожу, с меня довольно.
I am going home."
Если вы не вернётесь до выброса - я ухожу с вами или без вас.
If you are not back before the kick, I am gone with or without you.
-Я ухожу с армией.
- I'm going to join the army.
Я ухожу с широко открытыми глазами.
I'm going out with my eyes wide open.
Я ухожу с должности шефа хирургии.
I'm stepping down as chief of surgery.