Примеры использования: я ухаживаю за

Я ухаживаю за людьми.
I look after people.
Думала, это я ухаживаю за тобой.
I thought I was taking care of you.
Я ухаживаю за умирающими.
I care for the dying.
Я ухаживал за дворцовыми садами.
I tended the palace gardens.
Я ухаживаю за неизлечимыми больными.
I look after the terminally ill.
Я ухаживаю за этими людьми лучше чем их родные.
I take better care of those people than their families!
Потому что я ухаживаю за теми, кто живет в иной реальности.
Because I care for people who live in a different reality.
Я ухаживала за своим мужем, когда ты проснулся.
I was tending to my husband when you woke up.
Я ухаживала за её сыном в госпитале, а потом он умер--
I nursed her son while he was in the hospital before he died and...
Если бы он знал, что я ухаживаю за его дочерью ... он бы меня выслал из города.
If your dad knew that I was courting his daughter... he'd have me run out of town.
Ночью я ухаживал за мальчиком-инвалидом.
At night, I take care of a disabled boy.
Пока что ты будешь помогать мне ухаживать за ранеными.
For the moment, you're going to help me treat the wounded.
Я ухаживала за ним, когда он был болен, когда он не мог есть.
I nursed him when he was sick, when he couldn't eat.
Это случилось, когда я ухаживал за твоей матерью.
It all happened while I was courting your mother.
Я ухаживала за садом.
I took care of the garden.
Я ухаживал за лошадьми на ферме моего отца.
I looked after the horses on me father's farm.