Примеры использования: я уже дома,

- Домой, - расхохотался он, - да я уже дома, жду тебя внизу в баре.
"Home?" He laughed. "I am home. I'm down in the bar, waiting for you."
Когда ты мне уже дом купишь?
When are you buying me a house?
Я уже дома.
Нет уж, говорю, спасибо, достаточно с меня заботы о тех женщинах, которые у меня уже в доме. Стоит мне жениться - и наверняка окажется какая-нибудь наркоманка.
I says no thank you I have all the women I can take care of now if I married a wife she'd probably turn out to be a hophead or something.
Меня давно уже занимал тихий дом Овсянннкова, мне казалось, что в этом сером доме течёт особенная, таинственная жизнь сказок.
For a long time I had been very curious about Ovsyanikov House, and I imagined that its gray exterior hid a mysterious romance.
- Мне легко быть точной, потому что все события тех ужасных дней врезались в мою память... Как я уже говорила, наш дом очень стар, и только одно крыло пригодно для жилья.
" 'I suppose that you could not possibly whistle, yourself, in your sleep?'
- Я уже снял дом, а остальные приготовления можно закончить быстро, не так ли?
"I have taken the house now: everything else can soon be got ready-can it not?
Минутой позже я уже вышел из дома.
In another minute I was out of the house.
я чувствую, что я уже дома.
I feel like I already am home.
Думаю, я УЖЕ дома, в Л.А.
I think I am home, in L.A.
Ну, я уже дома, так что, потрачу еще пару дней мало ли что.
Well, I'm home already, so I'm gonna spend a few more days on this one, see how it goes.
Мне бы уже хотелось быть дома.
I wish we were all home."
Когда я вернулся, Орлова уже не было дома.
By the time I got home Orlov had gone out.
Там я уже купил маленький дом.
There I've already bought a little house.
Теперь у меня уже нет дома.
I have no home left.
Я уже перед домом.
I'm right outside the house.