Примеры использования: я уже давно не

- А я уже давно не видел книг.
"I haven't seen any in a long time.
Нет, я серьёзно, я уже давно не играл.
No, I mean, I haven't played in so long.
Боюсь, я уже давно не практиковался.
I'm afraid I'm sadly out of practice.
Я уже давно не исповедовался
It's been months since my last confession.
Я уже давно не делал умных поступков.
I haven't made a smart move in years.
Отец, я уже давно не ребенок.
Father, I am no longer a child.
Я уже давно не прикасался к пианино.
It's been a long time since I touched a piano.
Но я уже давно не практикую, милый Жорж!
I don't practice anymore, Georges.
Ее присутствие доставляло мне удовольствие, какого я уже давно не испытывал, и я боялся смотреть на нее, чтобы мой взгляд как-нибудь не выдал моего скрытого чувства.
Her presence gave me a pleasure such as I had not felt for a long time, and I was afraid to look at her for fear my eyes would betray my secret feeling.
Я уже давно не посещал спортзал.
I haven't been to the gym in ages.
Я уже давно не занимался оборудованием для телеграфа.
It's been a while since I stocked the wire store.
Я уже давно не оперировала.
I haven't operated in months.
Ничего подобного я уже давно не видел.
I haven't seen anything like that in a long time.
Я уже давно не ходила на прослушивания.
Well, I haven't auditioned for anything in ages.
Я уже давно не получала таких подарков.
It's been a long time since I got a present like this.
Так много разных лиц я уже давно не видела.
So many faces I haven't seen in so long.