Текст
Примеры
Сайты
Документы
Картинки
Редактор
Подборки
Текст
Примеры
Сайты
Документы
Картинки
Редактор
Подборки
Русский
Английский
Найти
Примеры использования: я тебя сей
прочие переводы
- А тому, что
я
убью
тебя сию
же минуту злейший смертью!
"Rejoice, because
you
must die an ill death
this
very hour"
- Ничего не случилось, но
я
желаю, чтоб
ты сию
минуту шла домой...
"Nothing has happened, but
I
wish
you
to go home at once....
Я и звала тебя, чтоб выразить все, все, что накопилось теперь и что
я
скрывала от
тебя
до
сих
пор.
I asked you to come that
I
might
tell you
everything, all, all that has been accumulating, and that
I
'
ve
hidden from
you
till
now
."
Я
удивлен, что
ты
до
сих
пор не попытался встречаться с Адамс.
I
'
m
surprised
you haven
't asked Adams out yet.
Ой, значит, если бы не было
меня
,
ты
бы до
сих
пор жил с ней, да?
Aw, so
I
guess if it weren't for
me
,
you
'd
still
be living with her, huh?
Я тебе
до
сих
пор не сказал спасибо за подарок.
I
NEVER THANKED
YOU
FOR MY GIFT.
Расскажи-ка
мне
, дружок, почему
ты
до
сих
пор в полотенце.
I think it's time
you
told
me
that story about why
you
're
still
wearing that towel.
Я
перестану доставать
тебя сию
секунду, но, пожалуйста... он мой лучший друг.
I
'll be out of
your
hair before
you
know
it
, but, please... he's my best friend.
Честное пионерское, ты даже представить себе не можешь, что
я
сделаю, если
ты сию
же минуту не вернешь Женю обратно!
Golly, you can't even imagine what
I
'
ll
do if
you
don't bring Zhenya right back!"
-
Я
даже удивляюсь
тебе
, Ваня: до
сих
пор ты об ней не спросил! - с упреком сказала Наташа.
"
I
wonder at
you
, Vanya. You haven't asked about her till
now
," said Natasha reproachfully.
Я
знаю,
ты
до
сих
пор зол на меня, но можно с тобой поговорить?
I
know
you
're
still
mad at me, but can I just talk to you for a sec?
Не найми
я
Майка,
ты
бы до
сих
пор прозябал в младших партнёрах.
If
I
hadn
'
t brought Mike in,
you
'd
still
be here sniveling around like a Goddamn junior partner.
Ну, я пришла проверить, как ты себя чувствуешь, и
мне
кажется,
ты
до
сих
пор злишься.
Well, I came to see how you were feeling, but
I
'
m
guessing
still
angry?
Я
знаю
ты
до
сих
пор следишь за мной
I
know
you
watch over me
still
.
Сол,
я
понимаю что
ты
до
сих
пор сердишься на меня, но дай мне что-нибудь здесь, пожалуйста.
Saul,
I
understand that
you
're
still
furious with me, but give me something here, please.
Тебе повезло, что
я
не уволила
тебя сию
минуту.
You are lucky
I
don't fire
you this
minute.
Показать больше примеров