Примеры использования: я тебя не в

Я только потому этого не добивался, что ты мне нужна именно в жены, и я понимал, ты еще не представляла себя в такой роли.
The only reason I didn't was because I wanted you for my wife and I knew you weren't ready to accept the idea of a husband."
Я не я буду, если тебя через неделю не отошлют в исправительный дом.
If you aren't sent to the reform school before next week, my name's not Dubose!"
- Дорогая, сколько мне тебя просить не вмешиваться в мои дела?
"Darling, how many times do I have to ask you? Keep off the Banner."
Скажи мне, Ingles, я тебе не могу помочь в твоей работе?
And _Ingles_, can I help thee with thy work?"
- Ежели я тебе не нужен, пойду в горы да сыщу пещеру.
"If you don' want me I can go off in the hills an' find a cave.
Домой к бабушке беги. Убеди ее, что я тебя не видел в этом "фордике".
Run home and try to convince Mother that I never saw you in that car.
Я знаю, что ты лично не состоишь в числе ее директоров, тебя представляет твой поверенный Уотсон, - очень, кстати сказать, толковый человек.
You haven't been sitting there as a director in person I notice, but your attorney, Watson, has been acting for you. Clever man, that.
Помнишь ли ту ночь, когда я умоляла тебя оставить меня, а ты сказал, что не в силах?
Do you remember the night I prayed you to leave me, and you said that you could not?
- Какого черта ты так разволновалась? - спросил он недоуменно и, как бы извиняясь, добавил: - Я думал, ты не веришь в бога.
'What the hell are you getting so upset about?' he asked her bewilderedly in a tone of contrite amusement. 'I thought you didn't believe in God.'
Когда-то я просил тебя не принимать это во внимание.
I told you once not to consider it.
Я знаю, Доминик, ты не в состоянии понять, почему я не стыдился и не стыжусь своего прошлого.
Dominique, I know you've never been able to understand why I've felt no shame in my past.
- Но ведь когда мы обсуждали наш переезд в Нью-Йорк, я считала, что тебя ничто не ждет в Атланте, да и потом я не вправе перечить тебе.
"Oh, but when we talked about going to New York, I thought there was nothing for you in Atlanta and, besides, it wasn't my place to say anything.
- Что ж, я могу уйти, - сказал Ленни. - Ежели я тебе не нужен, пойду в горы и сыщу там пещеру.
"Well, I can go away," said Lennie. "I'll go right off in the hills an' find a cave if you don' want me."
- Беда только, что он в гробу, - говорю. - Меня ты, я вижу, не ставишь ни в грош, но матушкин запрет для тебя, надеюсь, что-то значит.
"Only Mr Jason's not here," I says. "I know you wont pay me any mind, but I reckon you'll do what Mother says.
Но заметь, Лихонин, все, что я говорю, к тебе не относится. В тебе, честное слово, я чувствую искреннюю и большую душу... Давай выпьем за твое здоровье?
But mark you, Lichonin, all that I'm saying doesn't apply to you; in you, upon my word of honour, I sense a sincere and great soul ... Let's drink to your health?"
Больше мне тебя и упрекнуть не в чем.
It is the only fault I have to find with you.