Примеры использования: я считаю, что у
- прочие переводы
- Я считаю, что у вас прекрасное дело, - сказал он, объясняя свой отказ, - но я хочу открыть собственную учетно-вексельную контору.
"I think you have a nice business," he explained, in refusing, "but I want to get in the note-brokerage business for myself.
Но я считаю, что у тебя нету абсолютно никаких оснований быть смущенной.
Я считаю, что у неё один из самых красивых интерьеров.
I think it's one of the most beautiful interiors.
Я считаю, что у нас проблема.
I think we may have a problem.
Но я считаю, что у меня нет выбора.
Знаешь, если у него есть дар, а я считаю, что у некоторых он есть...
Скажи Эзре, что я считаю, что у него хороший вкус.
Я считаю, что у него друзья по всему штату, могущественные друзья.
I believe he has friends all over the state-- powerful friends.
Потому что я считаю, что у нас есть... моральная...
Да не в этом дело, просто я считаю, что у тебя сейчас все хорошо там, где ты есть сейчас, ты зарабатываешь хорошие деньги, и даже не спала ни с одним из сослуживцев.
Но я считаю, что у нее с ним нет ничего серьезного.
Я считаю, что у нас была встреча.
I believe we had a meeting.
Я считаю, что у вас преждевременные роды.
I believe you are in preterm labor.
Я считаю, что у него есть сообщник в КБР.
I believe he has a friend inside the CBI.
Я считаю, что у тебя проблема.
I think you have a problem.