Примеры использования: я считаю, что с

- Я считаю, что с каждой новой встречей нашей исполнительной ячейки опасность будет возрастать.
"I conclude that the hazards increase with each meeting of our executive cell.
Я считаю, что с вами обошлись возмутительно, и, по-моему, я достаточно разъяснил это присяжным.
I consider you've been pretty badly treated, and I think I made that perfectly clear.
Я считаю, что с тем же успехом пингвины могут размышлять о ядерной физике.
I think penguins might as well speculate about nuclear physics.
Я считаю, что с меня хватит одолжений.
I believe I'm fresh out of favors.
Я считаю, что с Тайлером и Гэвином случилось что-то серьезное, когда они были в колледже.
I'm thinking that something pretty heavy went down with Tyler and Gavin when they were back in college.
Я-то могу считать, что вы упали с неба, потому что я вас знаю. А монахиням требуется, чтобы вы вошли в ворота.
For me, you fall from heaven, because I know you; but the nuns require one to enter by the door."
Тогда один из нас слушал невнимательно, потому что я считал, что эта фигня с операцией - просто уловка.
Well, then one of us wasn't paying attention because i thought that surgery thing was just a trick.
Лично я считаю то, что мы сделали с коренными Американцами — неправильно, но это твой любимый фильм, не мой.
Personally, I think what we did to the Native Americans was wrong, but this is your favorite show, not mine.
Но я считаю, что с его стороны это было чертовски эгоистично.
But on the other hand, I think it was damn selfish of the man.
Я считаю, что с вами поступают безобразно, и сам пойду к губернатору.
I think it's a shame the way they're treating you and I'm going: to see the governor myself."
Она не самая надежная жертва, но я считаю, что с ней определенно что-то случилось.
Look, she's not the most credible victim, but I definitely think something happened to her.
Я считаю, что с их стороны было безответственно поощрять футбол в школе.
My feeling is that it's irresponsible of them to have a football program.
Я считаю, что с правильным самолётом и пилотом мы можем перейти этот барьер и мир изменится.
I believe with the right aircraft and the right man, we can force our way through this barrier, and once through, there is a world.
Кстати, я считаю, что мило с твоей стороны даже переехав, хранить вещи Джоуи.
By the way, I think it's really nice of you that even after you moved... you still keep storing that stuff for Joey.
Я считаю, что это чаны с супом из потных людей.
I consider them vats of sweaty people soup.
Но я считаю, что у нее с ним нет ничего серьезного.
But, I mean, she's not serious about him.