Примеры использования: я считаю, что люди
- прочие переводы
Вы, пожалуйста, не подавайте виду, что я вам это сказала, но я считаю, что люди деловые не должны скрывать друг от друга такие вещи.
However, take no notice that I mentioned anything to you of the matter; but I think people in business oft always to let one another know such things."
Я считаю, что люди работают лучше, когда они чувствуют себя в безопасности.
Я считаю, что люди видят, что ему НЕ больно, потому что он - растение!
I believe the people at home see he's NOT in pain because he's a tomato!
Я считаю, что люди не должны заниматься любовью до любви.
Я считаю, что люди имеют право знать.
I think people have a right to know.
Я считаю, что люди могут измениться, и в каждом есть что-то хорошее.
I believe people can change and that there's good in everyone.
Я считаю, что люди - высшее проявление божественного замысла
Because I think man is the ultimate expression of God's creation.
Я считаю, что люди могут исцеляться, и могут быть кем-то направлены на путь истинный, и определённые вещи, совершённые нами в определённое время не должны быть проклятием всей нашей дальнейшей жизни.
I believe people can recover and people can be motivated to do right by others and the particular thing you did at a particular time shouldn't damn you for the rest of your life.
Я считаю, что люди способны на большее в отличие от тебя, очевидно.
А я считаю, что люди раскаиваются в честности не так часто, как во лжи.
Я считаю, что люди совершают поступки по множеству причин, и тут имеет место обобщение, основанное на...
I think people do things for a lot of reasons, and I think a generalization is being made here based on...
Поэтому я считаю, что люди сами определяют своё поведение.
А я считаю, что люди – замечательные.
I think people are great.
Я считаю, что люди имею на это право.
I think people got a right.
- Я по-прежнему считаю, что большинство людей судят ошибочно очень о многом.