Примеры использования: я считаю что к

Я считаю, что к тому времени мистер Крейл был мертв уже более часа.
I believe Mr Crale had been dead over an hour.
Поэтому я считаю, что к его пожертвованиям нужно относиться так же, как и к остальным.
So I think we should treat his donation the same way as others
Я считаю, что к разговорам с детьми о справедливости нужно подходить точно так же.
And I believe that teaching kids about equity should be approached in the exact same way.
Ну, ладно... Я-то считала, что повнимательнее ко мне будешь.
Anyways, I thought you might look after me.
А я-то всегда считала, что ты неравнодушен к Кэррин.
Will, I always thought you were sweet on Carreen."
Да простит меня Бог, но я действительно считаю, что его чувство к миссис Мейден было настоящим.
Heaven help me, I daresay he was sincere enough in his love for Mrs Maidan.
А я-то всегда считала, что вы привязаны ко мне.
And I always thought you were fond of me.
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим.
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end.
Я считаю, что к этому стоит присмотреться.
I think it's worth looking into.
Я считаю, что к сожалению, доказал то, что и требовалось доказать.
I think I... unfortunately proved what I set out to prove.
Знаете, я всегда считала, что к делу нужно переходить постепенно. Вы со мной согласны?
I always think, you know, it's better to approach a subject gradually, don't you?
Но здесь не обойдёшься корсетом... Поэтому я считаю, что всякий, к кому мы не чувствуем сострадания, - плохой человек.
But that takes more than a girdle ... So I say that anyone for whom we can't feel sorry is a vicious person.
Но я считаю, что, приспособляясь к этим вкусам, я не превысил здесь прав и полномочий автора художественного произведения.
In this, I respectfully contend, I have in no respect exceeded the fair license due to the author of a fictitious composition.
Но я считаю, что ключ к пониманию... этого сложного и запутанного преступления может быть найден, если сфокусироваться на мяснике и косметологе из небольшого городка.
But I believe the key to understanding this complex and nuanced crime is to look at the butcher and small-town beautician at its center.
Тогда я считаю, что это к лучшему, что мы не вместе.
Then I guess it's a good thing that we didn't get together.
Но я считаю, что это к лучшему
But I think it's for the best.